TRADUÇÕES


Goodbye Yellow Brick Road
Adeus Rua dos Tijolos Amarelos
Elton John

When are you gonna come down
Quando você vai descer?
When are you going to land
Quando você vai aterrissar?
I should have stayed on the farm
Eu deveria ter ficado na fazenda,
I should have listened to my old man
Eu deveria ter escutado meu velho [pai]...

You know you can't hold me forever
Você sabe que não pode me segurar eternamente
I didn't sign up with you
Eu não assinei [contrato] com você.
I'm not a present for your friends to open
Eu não sou um presente para seus amigos abrirem,
This boy's too young to be singing the Blues
Este rapaz é jovem demais para estar cantando as tristezas

So goodbye yellow brick road
Então, adeus rua dos tijolos amarelos
Where the dogs of society howl
Onde os cães da sociedade uivam
You can't plant me in your penthouse
Você não pode me plantar na sua cobertura [de apartamento]
I'm going back to my plough
Estou voltando para o meu arado

Back to the howling old owl in the woods
De volta para a velha coruja que uiva nos bosques
Hunting the horny back toad
Caçando o sapo de dorso áspero.
Oh I've finally decided my future lies
Eu finalmente decidi minhas mentiras futuras
Beyond the yellow brick road
Adiante da estrada dos tijolos amarelos.

What do you think you'll do then
O que você pensa que fará então?
I bet that'll shoot down your plane
Eu aposto que derrubará seu avião.
It'll take you a couple of vodka and tonics
Vai precisar de um pouco de vodka e tônico
To set you on your feet again
Para por você em pé novamente

Maybe you'll get a replacement
Talvez você consiga um substituto
There's plenty like me to be found
Há muitos como eu para serem encontrados
Mongrels who ain't got a penny
Vira-latas que não têm um centavo,
Sniffing for tidbits like you on the ground
Fuçando petiscos como você pelo chão.

So goodbye yellow brick road
Então, adeus rua dos tijolos amarelos
Where the dogs of society howl
Onde os cães da sociedade uivam
You can't plant me in your penthouse
Você não pode me plantar na sua cobertura [de apartamento]
I'm going back to my plough
Estou voltando para o meu arado

Back to the howling old owl in the woods
De volta para a velha coruja que uiva nos bosques
Hunting the horny back toad
Caçando o sapo de dorso áspero.
Oh I've finally decided my future lies
Eu finalmente decidi minhas mentiras futuras
Beyond the yellow brick road
Adiante da estrada dos tijolos amarelos.
Mais Recentes:

Outras Opções:


Melhor visualizado em IE5+ a 800x600. ©2002 Best British Course. Todos os direitos preservados.

2774741 visitas :: 3187 hoje :: 189 ontem
| Home Page | Nossa Escola | Cursos | Intercâmbio | Alunos no Exterior | British x American English |
| Letras Traduzidas | Links | Excursões | Notícias | Humor | Halloween | Mural de Recados | Fale Conosco |